“Maybe in another life
I could find you there
Pulled away before your time
I can't deal it's so unfair ”——也许在另一段命运旅程中,我能找到你,弥补你逝去的时间,但我却做不到,命运如此不公!
“The world has grown cold
Now that you've gone away ”——世界凄凉冷寂,而你已远去
“I reach to the sky
And call out your name And if I could trade
I would
And it feels
And it feels like
Heaven's so far away”——我到天上呼唤你的名字,如果可以交换的话,我愿意(用一切乃至生命换回你)。。。。。。天堂如此遥远
生死相隔,这般别离最是无奈!
3、(由于本人的才疏学浅,所以我把Pay The Man 理解为拜神(上帝?),可能是曲解误解,望了解之人予以指正。)
《Pay The Man》是一首很独特的歌,中东曲风极其浓郁,整首歌8分多钟,前4分钟都沉浸于中东乐风中,仿佛阿拉丁神灯伴之渺然而升。前奏中偶然听见的乐器三角铁的叮当声仿如驼铃阵阵,远处似有阿拉伯人围着面纱、牵着骆驼漫步而来... ...开始唱歌的前几段也还是中规中矩的低吟,但到了“Shut up you talk too much”,朋克鼓响起,朋克风格尽显无疑。
同样这首歌也有我极其欣赏的几句词:“My life is for me now”,“ But this is life”(太简单,我就不译了。)
而“My life is for me”常常成为男朋友埋怨我乱花钱时必备的怒吼借口,呵呵。
“Bow down cause I see it before me”——弯腰跪拜,因为我看见它在我面前。(有多少人就是这样,弯腰跪拜神佛、偶像、权威,没有任何理由、意愿,只因为它在自己面前。)
“The man is making little bets
Playing with our lives ”——神拿我们的生命(命运)玩了些小小的赌博(游戏)。