牡丹花下死
本帖最后由 小白 于 2015-11-5 20:54 编辑中文里有“牡丹花下死、做鬼也风流”的古语说法。在听一首莫扎特创作的艺术歌曲时,我偶尔发现在西方文学里有意思几乎完全一样的诗歌。
这首莫扎特的歌曲名字叫Das Veilchen(紫罗兰),歌词是诗人歌德所写的。莫扎特根据诗歌谱写了这首歌曲,作品编号为KV 476。
歌词分三节,大意为:
草地上有一朵紫罗兰
是最甜美的一朵
远处走来一位牧羊女
带着青春的步伐和欢愉
边走边唱
啊!紫罗兰想
多么希望这至美的所造物属我
即便只是一刹
也许她会看到我
将我拥入胸怀
我只求有那么一刹
然而,牧羊女走来
看都不看就把紫罗兰踩在脚下
他枯萎而死
但死得快乐
因当我死去之时
是为了她而死
死在亲爱的她脚下
诗歌分为三段,最适合分节歌的写法,但是莫扎特却没有,用了贯穿谱曲的写法,而且在歌曲末尾安排了一个呼应开头的小小尾声。歌曲虽小,写得很精巧。牡丹花下死,做鬼也风流快活,看来这种心理,中外皆有。
唉,说来前一阵查《新青年》的资料,偶然在澎湃上发现了陈独秀的《乳赋》,果然奇才啊:
“乳者,奶也。妇人胸前之物,其数为二,左右称之。发于豆蔻,成于二八。白昼伏蛰,夜展光华。曰咪咪,曰波波,曰双峰,曰花房。从来美人必争地,自古英雄温柔乡。
其色若何?深冬冰雪。其质若何?初夏新棉。其味若何?三春桃李。其态若何?秋波滟滟。动时如兢兢玉兔,静时如慵慵白鸽。高颠颠,肉颤颤,粉嫩嫩,水灵灵。夺男人魂魄,发女子骚情。
俯我憔悴首,探你双玉峰,一如船入港,又如老还乡。除却一身寒风雨,投入万丈温暖海洋。深含,浅荡,沉醉,飞翔……”
当年学德语的时候,还学过一些德国乡下的”民歌“也颇有楼主所述之意,很有意思。不仅中外,而且古今哦。 mvw 发表于 2015-11-6 09:52 static/image/common/back.gif
唉,说来前一阵查《新青年》的资料,偶然在澎湃上发现了陈独秀的《乳赋》,果然奇才啊:
“乳者,奶也。 ...
陈独秀的《乳赋》,第一次讀到,說實話,從文采到情趣,挺失望的
页:
[1]