台湾“音响共和国”网站撰文推介瑞鸣唱片《春色如许》(转)
五声音韵新调寻瑞鸣唱片《春色如许》
文‧郭汉丞
http://www.rhymoi.com/UPLOADEDUSERFILES/RELEASES/201110121332/coverfullsize.jpg
说来汗顏,我写古典音乐多,国乐倒是认识得少,这要是活在百年以前,少不了冠个「崇洋媚外」帽子,怎麼嘴裡讲的尽是莫札特、贝多芬,新人也只见马勒,咱们中国传统乐曲一样博大精深,怎麼不多讲一些。唉,只叹活在唱片发达的年代,西洋录音眾多,国乐录音却少,在很少数的国乐录音当中,要找出优秀内容,录音又好的更少。手上拿到瑞鸣新发行的「春色如许」,包装讲究,内容充实,录音也好,只叹这麼好的国乐发行,竟是凤毛麟角。
瑞鸣唱片在中国是独立製片的异数,这几年在大陆出了不少专门作发烧唱片的公司,或者找既有的老片重新製作母带,以发烧之名再发,或者找区域性的歌手,辅以发烧等级的录音,包装成新的发烧片,但这些做法多半只能风行一时,短暂掀起旋风,不容易持久,主要原因在於音乐内容缺乏深度。瑞鸣的做法和其他发烧小厂不同之处,在於音乐内容的选择,他们不走譁眾取宠路线,但发行的每一张专辑总有其文化高度与省思,所以许多专辑不单在发行时引起关注,还能持续多年,益发展现其价值。
http://www.rhymoi.com/UPLOADEDUSERFILES/RELEASES/201009261218/coversmall.jpg
譬如瑞鸣曾经发行的「藏密」专辑,火红的包装加上精緻的内容,音乐全部来自藏族密宗,民族风味浓厚,不仅在华人世界引起共鸣,在西方世界同样造成文化的衝击,内中的音乐不仅中国人听来新鲜独特,西方人也感受到西藏特殊的音乐文化,透过音乐传达文化的内涵,不需要文字的解说,单纯从音乐的波光流转,那深度文化交流的意涵便能展现。瑞鸣也曾经数度角逐葛莱美奖,虽擦身而过,但也看得出他们的作品在国际乐坛已经受到瞩目。
今天瑞鸣交出这麼好的成绩单,应当归功於製作人叶云川,从创立品牌开始,走多元化的音乐出版,逐渐聚焦到中国传统文化语音乐的结合,创造出专属於瑞鸣的内容风格。这类走「中国风」的音乐,之前有「伶歌」、「粉墨是梦」等专辑打头阵,此后又推出「姹紫嫣红」,华丽的花旦装扮衬托在青绿自然景色,红花绿叶的对比,塑造出强烈的中国风格,而「春色如许」接在「姹紫嫣红」之后,以同样的设计风格,再次以花旦担任主打,传唱国乐新风格。
「春色如许」收录诸多国乐曲牌,如「牡丹亭」、「长生殿」、「长生殿」、「铁冠图」、「孽海记」、「竇娥冤」、「白蛇传」、「玉簪记」等等,老中读起这些曲牌,看似耳熟能详,实则距离甚远。或许有人担心这样的唱片会不会曲高和寡?其实许多音乐都从民间故事而来,和一般人距离不远,只是内中传唱吟咏的内容,需要提纲挈领的介绍,很容易和大多数爱乐者拉近距离。瑞鸣在这方面做得很好,唱片採纸质包装,收录全部曲牌歌词,外加浅显易懂的文字解说。说明内容简单明瞭,不打高空,外加中英对照,买来送给外国朋友也很有意思。
不过虽然瑞鸣体贴地準备了歌词,我觉得要欣赏「春色如许」或者其他瑞鸣推出的国乐专辑,歌词参考参考即可,第一次听的时候边听边看歌词,大致瞭解意思之后,这歌词就可以不用太计较了。歌词或许有文学的意义,但配上音乐之后,文字与音乐便结合成新的艺术形态,内中丰富的声腔变化才是聆听的要点。我常说,很多人听西洋歌剧有隔阂,以為听不懂义大利语、德语或法语,就不能欣赏歌剧,但实际上歌剧的咏叹调对西方人而言,歌词也是听不懂的。所以我们欣赏「春色如许」,自然不需要拘泥在歌词上,欣赏竇娥怎麼哀唱著冤,听白蛇如何哭喊,歌唱者如何上下起伏,那正是传统乐曲迷人之处。
除了音乐内容选择慎重,瑞鸣在唱片製作上也相当严谨,符合发烧的思维。「春色如许」请来大陆著名昆剧表演艺术家张静嫻指导,张女士不仅获奖无数,目前还是上海戏剧家协会副主席与中国戏剧家协会理事。演唱者余彬是上海昆剧团国家一级演员,唱功一流,这些高水準的演出者都是叶云川多年来累积的人脉。而「春色如许」的录音师邀请到李大康先生,也是中国一级录音师,曾多次负责春晚大型文艺演出的录音工作,录音水準不在话下。求好心切的叶云川还将录音母带送往德国老虎鱼做母带后製,老虎鱼的製作通常对音像尺寸略有放大效果,感觉录音与聆听者的距离更為接近。
或许您已经习惯了西方歌剧的咏叹调,不过「春色如许」可说是中国式的咏叹调,而瑞鸣则应用新的西方录音手法,為五声音韵找出了新的时代调性。
文章来源 http://music.u-audio.com.tw/musicdetail.asp?musicid=347
了解更多瑞鸣信息请登入瑞鸣官网 http://www.rhymoi.com 瑞鸣就爱两张:春色如许、姹紫嫣红。 求分享
页:
[1]